|   2025-11-22 09:51:20

Guardian: Part of US peace plan sounds like a translation from Russian

The United States' peace plan for Ukraine casts doubt on its origins.

The British newspaper The Guardian pointed out that some parts of the document look as if they were originally written in Russian - they sound unnatural in English.

An example is the phrase "Russia is not expected to invade neighbouring countries", which has a common grammatical form in Russian but comes across as a clumsy translation in English. Other Russianisms such as 'неоднозначности' (ambiguities) and 'закрепить' (to anchor) also appear in the text.

The Guardian claims that Kirill Dmitriev, a close associate of Russian President Vladimir Putin, was also involved in the drafting of the document. He reportedly met with Donald Trump's special envoy, Steve Witkoff, in Miami to fine-tune the details of the plan.

The whole 28-point proposal thus raises questions about Moscow's role in putting it together. Ukraine and its EU allies were not involved in its drafting, which, according to the newspaper, only reinforces fears that the draft does not reflect their interests, but rather Russia's.

(swag)